martes, 17 de noviembre de 2015

Davillier, page 757


"Leur type diffère beaucoup de celui de la Castille: ce sont bien là les descendants des anciens Cántabres, cette race vigoureuse et indomptable. Il y avait une abondance extraordinaire de fruits et de légumes, car les environs de Vitoria sont fertiles et très-bien cultivés. il y avait surtout de magnifiques brevas (c'est le nom qu'on donne aux premières figues), si appétissantes que nous (1)"


DAVILLIER, Jean-Charles. Conocido por “el Barón de Davillier”. L’Espagne, publicada en 1874 con unas trescientas ilustraciones de Gustavo Doré.



"Su tipo difiere mucho del de Castilla: son allí los descendientes del antiguo Cántabres (2), esta raza vigorosa e indomable. Había una abundancia extraordinaria de frutas y de verduras, porque los alrededores de Vitoria son fértiles y muy bien cultivados. Él avail (3) sobre todo de magníficos(4) brevas (es el nombre que se da a los primeros higos), tan apetitosas como nosotros (5)

1 Phrase incomplète, il faut bien compléter la citation si elle continue à la page suivante!!!
 2 de los antiguos cántabros 
3 IL Y A // IL Y AVAIT   había 
4 magníficas 
5 que...¿???? 

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada