"Les chevaux nos abandonnèrent à Irun.
On attela á la voiture dix mules rasées jusqu'au milieur du corps,
mi-partie cuir, mi-partie poil, comme ces costumes du moyen âge qui
ont l'air de deux moitiés d'habits différent recousues par hasard;
ces bêtes ainsi rasées ont une étrange mine et paraissent d'une
maigreur effrayantes; car cette dénudation permet d'étudier à fond
leur anatomie, les os,les muscles et jusq'aux moindres veines; avec
leur queue pelée et leurs oreilles pointues, elles on l'air
d'énormes souris."
Gauthier Voyage en Espagne, page 18
"Los caballos nos
abandonaron en Irun.Uncimos á
el coche diez mulas afeitadas hasta el medio(1)
del cuerpo, dividido (2) cuero, dividido pelo, como estos trajes de la
edad media que dan el aire de las (3) dos mitades de los vestidos
diferente recosidas por casualidad; estas bestias tan(4) afeitadas
tienen un aspecto extraño
y parecen de una delgadez horrorosa; porque esta
desnudación(5)
permite estudiar a fondo su anatomía, los huesos, los músculos y
hasta las venas mas
pequeñas; con su cola
pelada y sus orejas puntiagudas, ellas le
dan aire de(6) ratones
enormes."
1 la mitad
2 mitad cuero, mitad pelo
3 de dos mitades de trajes diferentes cosidos juntos
4 las bestias así
5 esta desnudez
6 parecen
No hay comentarios:
Publicar un comentario